A. Dispoziții generale
1. Geltung der Allgemeinen Geschäftsbedingungen
a) Diese AGB gelten gegenüber Verbrauchern nur, wenn dies in der jeweiligen Bestimmung ausdrücklich benannt wird.
b) Lucrăm exclusiv pe baza Termenilor și condițiilor noastre generale. Termenii și condițiile divergente ale partenerilor noștri contractuali sunt obligatorii pentru noi numai dacă suntem de acord în mod expres cu acestea în formă de text. Acest lucru se aplică și în cazul în care furnizăm serviciul partenerului contractual fără rezerve, în ciuda unor termeni și condiții contradictorii ale partenerului contractual.
c) Prezentele CGV se aplică pe întreaga durată a relației de afaceri cu partenerii noștri contractuali, chiar dacă nu sunt convenite din nou în mod expres în contracte ulterioare.
d) Se aplică exclusiv legislația Republicii Federale Germania, cu excepția Convenției ONU privind contractele de vânzare internațională de bunuri.
2. încheierea contractului
a) Unsere Angebote, ob mündlich, oder in Text/Schriftform sind freibleibend und unverbindlich, es sei denn, sie werden ausdrücklich als verbindlich bezeichnet oder beinhalten eine konkrete Annahmefrist.
b) Prin comanda sa sau oferta sa contractuală, partenerul nostru contractual prezintă o ofertă obligatorie pentru acesta pe baza prezentelor CGV, pe care o putem accepta în termen de 2 săptămâni de la primire prin intermediul unei confirmări de comandă sub formă de text sau prin livrarea sau executarea comenzii.
c) Toate informațiile noastre cu privire la obiectul contractului sunt obligatorii numai dacă acest lucru este asigurat în mod expres în formă de text. Abaterile sau modificările uzuale sunt permise în orice caz.
d) Adăugările sau modificările la contract trebuie să fie făcute sub formă de text pentru a produce efecte. Acordurile verbale nu sunt obligatorii.
A treia livrare
a) Termenele de livrare sunt obligatorii numai dacă sunt desemnate ca obligatorii în text.
b) În cazul în care nu respectăm termenele de livrare convenite în mod obligatoriu și dacă suntem responsabili pentru acest lucru, suntem răspunzători pentru compensarea prejudiciilor dovedite de client. Nu suntem responsabili pentru cazurile de forță majoră. Acest lucru este valabil și pentru consumatori.
c) Dacă mărfurile sunt expediate la cererea unui client, riscul este transferat clientului de îndată ce am predat mărfurile persoanei autorizate să efectueze expedierea. Riscul expedierii va fi suportat de către client.
4. prețuri
a) Unsere Preise verstehen sich „ab Werk“, d. h. etwaige Verpackungs-, Versicherungs-, Fracht-, oder sonstige Versandkosten sind nicht beinhaltet.
b) Prețurile noastre sunt prețuri nete, adică nu includ TVA legală.
c) Deducerea unei reduceri de numerar este posibilă numai cu un acord corespunzător sub formă de text. Acest lucru este valabil și pentru consumatori.
d) În cazul tranzacțiilor cu consumatorii, se aplică prețurile din ziua în care se încheie contractul. În cazul în care există o perioadă mai mare de 4 luni între încheierea contractului și data livrării, avem dreptul de a transfera creșterile de preț în cazul în care acestea rezultă dintr-o creștere a prețurilor noastre de achiziție sau din creșterea costurilor forței de muncă. În cazul în care creșterea prețului depășește 10% din prețul convenit inițial, clientul nostru are dreptul de a se retrage din contract.
În cazul tranzacțiilor cu antreprenori, avem, de asemenea, dreptul de a negocia o creștere a prețului în cazul unor modificări semnificative ale costurilor până în ziua livrării, în special în cazul creșterii costurilor materialelor și ale forței de muncă, iar în cazul în care nu se ajunge la un acord, avem dreptul de a ne retrage din contract. Dreptul la o majorare a prețului nu există în cazul în care există o întârziere în livrare pentru care suntem responsabili.
5. plată
a) Unsere Forderungen sind sofort bei Zugang unserer Rechnung beim Kunden ohne Abzug fällig. Unser Vertragspartner gerät mit der Zahlung 14 Tage nach Zugang der Rechnung in Verzug, ohne dass es einer Mahnung bedarf. Für Verbraucher beläuft sich die Frist auf 30 Tage.
b) Nu suntem obligați să acceptăm cecuri sau cambii; în cazul în care le acceptăm, aceasta se face numai în contul executării.
c) Putem percepe costuri de memento de 5,00 EUR per memento.
d) Clientul are dreptul la un drept de retenție numai în măsura în care acesta se bazează pe aceeași relație contractuală.
6. rezerva de titlu
Wir behalten uns das Eigentum an der von uns gelieferten Ware auch gegenüber Verbrauchern bis zur vollständigen Bezahlung vor.
În cazul tranzacțiilor cu antreprenori, această rezervă de proprietate se aplică, de asemenea, până când toate creanțele, inclusiv creanțele viitoare și condiționate, care decurg din relația de afaceri cu noi au fost îndeplinite.
Clientul nostru este autorizat să revândă bunurile care fac obiectul rezervei de proprietate în cursul desfășurării normale a activității, dar nu să le cedeze drept garanție sau să le gajeze. Prin prezenta, clientul nostru ne cedează toate creanțele față de partenerul său de afaceri care rezultă din vânzarea bunurilor care fac obiectul rezervei de proprietate, inclusiv partea de prelucrare în cazul prelucrării ulterioare.
Nu vom divulga cesiunea decât în cazul în care clientul nostru are întârzieri mai mari de 2 săptămâni în ceea ce privește o creanță exigibilă sau a revocat o autorizație care ne-a fost acordată pentru procedura de debitare directă. În astfel de cazuri, clientul se angajează să notifice din proprie inițiativă partenerilor săi de afaceri cesiunea care ne-a fost acordată și să ne transmită fără întârziere lista completă a debitorilor săi. În acest caz, avem dreptul de a inspecta registrele contabile ale clientului pentru a determina numele și adresele partenerilor de afaceri ai clientului.
În cazul în care valoarea tuturor garanțiilor existente pentru noi depășește creanțele noastre din facturile noastre cu mai mult de 10%, vom elibera garanții la alegerea noastră la cererea clientului nostru.
În cazul în care clientul nostru nu respectă condițiile de plată convenite, în ciuda unei somații, avem dreptul de a prelua în orice moment bunurile livrate de noi, asamblate sau neasamblate. Clientul nostru ne acordă în mod expres dreptul de a intra în posesia bunurilor rezervate în orice loc; de asemenea, suntem autorizați să le dezmembrăm. Proprietarul respectiv al bunurilor este autorizat irevocabil de către client să ne returneze bunurile.
Clientul nostru are dreptul de a intra în posesia bunurilor vândute care fac obiectul unei rezerve de proprietate numai până când facem uz de rezerva noastră de proprietate și/sau ne retragem din contract. În cazul în care bunurile care fac obiectul rezervei de proprietate sunt preluate, vom emite o notă de credit în valoare de valoarea curentă.
7. Sachmängelhaftung
I. Im Rahmen der folgenden Bedingungen haften wir gegenüber Verbrauchern für Sachmängel:
a) auf die Dauer von 2 Jahren für neue Ware (Pkw-Reifen und Lkw-Reifen)
pentru o perioadă de un an pentru anvelope auto reșapate ș i anvelope de camion reșapate
pentru o perioadă de un an pentru bunurile uzate
Perioadele de răspundere pentru defectele materiale sunt calculate de la predarea sau livrarea (primirea de către client) bunurilor către clientul nostru.
b) Un pneu pentru care se solicită răspunderea pentru defecte materiale trebuie să ne fie trimis împreună cu o declarație scrisă pentru a ne permite să verificăm plângerea clientului.
În cazul în care cererea de răspundere pentru defecte materiale este respinsă, vom returna clientului anvelopa respinsă, pe cheltuiala noastră, dacă clientul solicită acest lucru în termen de 14 zile de la primirea respingerii.
c) Defectele trebuie să fie raportate imediat după descoperirea lor. În cazul unei notificări a defectelor la mai mult de șase luni de la livrarea bunurilor, clientul va suporta întreaga sarcină a probei pentru existența unui defect.
II. În cazul în care partenerul nostru contractual nu este un consumator, se aplică următoarele dispoziții:
a) Offenkundige Mängel müssen unter Einhaltung der Untersuchung-und Rügeobliegenheit gemäß § 377 HGB innerhalb von 3 Tagen nach Erhalt der Ware in Textform gerügt werden, nicht offenkundige Mängel innerhalb von 3 Tagen nach Feststellung des Mangels. Bei Nichteinhaltung dieser Rügefristen gilt die von uns gelieferte Ware als genehmigt. Sachmängelhaftungsansprüche sind in diesem Fall ausgeschlossen.
b) Toate cererile de garanție pentru defecte expiră după 12 luni, calculate de la primirea bunurilor.
c) Dacă există un defect, avem dreptul, la discreția noastră, la o executare ulterioară sub formă de rectificare a defectului sau sub formă de livrare înlocuitoare a unui articol nou, fără defect. În cazul în care două încercări de remediere a defectului sau de furnizare a unui înlocuitor eșuează, clientul nostru are dreptul de a declara fie o reducere a prețului, fie anularea contractului (retragere).
În cazul în care bunurile sunt uzate/uzate din cauza utilizării de către client, avem dreptul să reducem reducerea sau suma de rambursare în consecință.
III. Sachmängelhaftungsansprüche gegen uns sind ausgeschlossen, wenn Mängel, Beeinträchtigungen oder Schäden ursächlich darauf zurückzuführen sind, dass
a) bunurile livrate de noi au fost reparate sau prelucrate în alt mod de către alții,
b) die Fabriknummer, das Fabrikationszeichen oder sonst auf der Ware dauerhaft angebrachte Zeichen nicht mehr vorhanden oder verändert, insbesondere unkenntlich gemacht worden sind,
c) presiunea prescrisă pentru pneuri nu a fost respectată în mod demonstrabil,
d) Reifen einer vorschriftswidrigen Beanspruchung ausgesetzt waren, insbesondere durch Überschreiten der für die Reifengröße und Reifenart zulässigen Belastung und der zugeordneten Fahrgeschwindigkeit,
e) Reifen nach Montage durch unrichtige Radstellung schadhaft wurden oder durch andere Störungen im Radlauf (z.B. dynamische Unwucht) in ihrer Leistung beeinträchtigt wurden,
f) anvelopele au fost montate pe o jantă care nu le este atribuită, ruginită sau defectă în alt mod,
g) Reifen durch äußere Einwirkung oder mechanische Verletzung schadhaft geworden oder Erhitzung ausgesetzt worden sind,
h) piulițele sau șuruburile roților nu au fost strânse din nou după 50 de kilometri de condus, cu condiția să ne fi informat clientul cu privire la această necesitate la livrare,
i) anvelopele au fost depozitate în aer liber de către client sau de o terță parte însărcinată de client înainte de instalare,
j) natürlicher Verschleiß oder Beschädigungen der Ware vorliegen, die auf unsachgemäße Behandlung oder Unfall zurückzuführen sind,
k) Reifen bei Tube-Type-Ausführungen mit gebrauchten Schläuchen/ Wulstbändern, bei Tubeless-
versiunile fără înlocuirea valvei (anvelope auto) sau fără un nou inel de etanșare (anvelope pentru camioane/pantofi) au fost montate de client sau de o terță parte.
IV. Streitigkeiten über Sachmängelhaftungsansprüche und Reklamationsabwicklungen sollen durch die unabhängige Schiedsstelle des Bundesverbandes Reifenhandel und Vulkaniseurhandwerk e.V., Bonn, beigelegt werden, wenn unser Kunde oder wenn wir im Einvernehmen mit dem Kunden diese unverzüglich nach Kenntnis des Streitfalls schriftlich anrufen. Durch die Anrufung der Schiedsstelle wird der Rechtsweg nicht ausgeschlossen. Auf die Dauer des Schiedsverfahrens ist die Verjährung etwaiger Ansprüche gehemmt. Die Schiedsstelle wird nicht tätig, wenn bereits der Rechtsweg beschritten ist, sie stellt ihre Tätigkeit ein, wenn dies während des Schiedsverfahrens geschieht. Das Verfahren der Schiedsstelle richtet sich nach deren Geschäftsordnung, die den Parteien auf Verlangen von der Schiedsstelle ausgehändigt wird. Das Schiedsverfahren ist für beide Parteien kostenlos.
8. răspundere
a) Wir haften auf Schadenersatz auch gegenüber Verbrauchern nur, wenn uns oder unsere Erfüllungsgehilfen Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit trifft. Ferner haften wir, wenn Eigenschaften zugesichert oder Garantien gegeben wurden oder wenn der Schaden durch unseren Verzug oder durch von uns zu vertretendes Unmöglichwerden der Leistung entstanden ist.
De asemenea, vom fi răspunzători în cazul încălcării obligațiilor contractuale fundamentale.
Răspunderea în cazurile menționate mai sus este limitată la prejudiciul tipic previzibil la momentul încheierii contractului. Aceasta nu se aplică tranzacțiilor cu consumatorii.
În caz contrar, cererile de despăgubire împotriva noastră sunt excluse.
b) Diese Haftungsbeschränkungen gelten nicht bei schuldhafter Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit. Gleiches gilt für die zwingende Haftung nach dem Produkthaftungsgesetz.
9. Gerichtsstand und Erfüllungsort
Gerichtsstand und Erfüllungsort sind unser Firmensitz in Wendlingen, es sei denn, anderes ist in Textform vereinbart.
10. clauza de divizibilitate
Sollten einzelne Bestimmungen dieser AGB oder eines Vertrages, den wir mit einem Vertragspartner abschließen, unwirksam sein oder werden, so wird hierdurch die Gültigkeit der übrigen Bestimmungen nicht berührt. Anstelle der unwirksamen Klausel gilt vielmehr eine solche Regelung als vereinbart, die den wirtschaftlichen Zielsetzungen des Vertrages und dem Zweck dieser allgemeinen Geschäftsbedingungen möglichst nahekommt. Gleiches gilt im Fall einer Regelungslücke.
11. Alternative Streitbeilegung gemäß Art. 14 Abs. 1 ODR-VO und § 36 VSBG
Die Europäische Kommission stellt eine Plattform zur Online-Streitbeilegung (OS) bereit, die Sie unter https://ec.europa.eu/odr finden. Wir werden nicht an einem Streitbeilegungsverfahren vor einer Verbraucherschlichtungsstelle im Sinne des VSBG teilnehmen und sind hierzu auch nicht verpflichtet.
B. Besondere Bestimmungen für Entsorgungsleistungen
Für Entsorgungsleistungen gelten ergänzend und zusätzlich zu den unter A aufgeführten Klauseln die nachstehenden Bedingungen.
1. Nachweis über Gewicht
Wiegebelege sind nur gültig, wenn das Gewicht von geeichten Waagen festgestellt wurde. Sollte eine Eichung nicht nachgewiesen werden, so sind wir berechtigt, eine Wiegetoleranz von +/– 10% in Ansatz zu bringen.
2. Nachweis über Menge
Stückzahlen werden von unserem Personal ermittelt und sind unverzüglich nach Zählung zu beanstanden, ansonsten sind diese für beide Parteien verbindlich.
3. servicii neacordate
Sollten vertraglich nicht vereinbarte Leistungen erforderlich werden, insbesondere Ladetätigkeiten durch unsere Mitarbeiter, so sind wir berechtigt, diese Leistungen abzulehnen. Sollten die Leistungen durch unsere Mitarbeiter ausgeführt werden, so sind wir berechtigt, einen Stundenverrechnungssatz von 50,00 EURO zuzüglich Umsatzsteuer anzusetzen.
4. cantitățile livrate
Liefermengen sind – sofern nicht ausdrücklich vorbehalten – für beide Seiten verbindlich. Bei Liefermehrungen oder -minderungen sind wir berechtigt, unsere Aufwendungen angemessen abzurechnen. Dies gilt auch bei Abholung durch die KURZ Karkassenhandel GmbH oder deren Subunternehmer.