Haga clic en el botón de abajo para cargar el contenido de GTranslate.

Cargar Gtranslate

PGRpdiBjbGFzcz0iZ3RyYW5zbGF0ZV93cmFwcGVyIiBpZD0iZ3Qtd3JhcHBlci0xMzk5MDk4MSI+PC9kaXY+
Búsqueda
Cierra este cuadro de búsqueda.

Condiciones generales de contratación

A. Disposiciones generales

1. Vigencia de los Términos y Condiciones Generales

a) Estos Términos y Condiciones Generales sólo se aplican a los consumidores si así se establece expresamente en la disposición respectiva.
b) Trabajamos exclusivamente sobre la base de nuestros términos y condiciones generales. Los términos y condiciones divergentes de nuestros socios contractuales solo son vinculantes para nosotros si los aceptamos expresamente en forma de texto. Esto también se aplica si proporcionamos el servicio al socio contractual sin reservas a pesar de los términos y condiciones en conflicto.
c) Estos términos y condiciones se aplican durante toda la duración de la relación comercial con nuestros socios contractuales, incluso si no se vuelven a acordar expresamente en contratos posteriores.
d) Se aplicará exclusivamente la ley de la República Federal de Alemania, excluyendo la Convención de Ventas de la ONU.

2. Celebración del contrato.

a) Nuestras ofertas, ya sean orales o en forma de texto/escrito, están sujetas a cambios y no son vinculantes, a menos que se designen expresamente como vinculantes o contengan un período de aceptación específico.
b) Con su pedido o su oferta de contrato, nuestro socio contractual presenta una oferta vinculante basada en estos TCG, que podemos aceptar dentro de las 2 semanas posteriores a la recepción mediante una confirmación de pedido en forma de texto, o mediante la entrega o ejecución del pedido.
c) Toda nuestra información sobre el objeto del contrato solo es vinculante si así se asegura expresamente en forma de texto. Las desviaciones o cambios habituales están permitidos en cualquier caso.
d) Los suplementos o modificaciones al contrato deben ser en forma de texto para ser efectivos. Los acuerdos verbales no son vinculantes.

3. entrega

a) Los plazos de entrega solo son vinculantes si se designan como vinculantes en forma de texto.
b) Si no cumplimos con los plazos de entrega acordados vinculantemente y si somos responsables de esto, seremos responsables de la compensación por daños probados por el cliente. No somos responsables por fuerza mayor. Esto también se aplica a los consumidores.
c) Si las mercancías se envían a petición de un cliente, el riesgo pasa a él tan pronto como hayamos entregado las mercancías a la persona encargada de realizar el envío. El cliente asume el riesgo del envío.

4. Precios

a) Nuestros precios son "franco fábrica", es decir, no están incluidos los gastos de embalaje, seguro, flete u otros gastos de envío.
b) Nuestros precios son precios netos, es decir, el IVA legal no está incluido.
c) Un descuento por pronto pago solo es posible con un acuerdo correspondiente en forma de texto. Esto también se aplica a los consumidores.
d) Para transacciones con consumidores, se aplican los precios del día en que se celebró el contrato. Si hay un período de más de 4 meses entre la celebración del contrato y la fecha de entrega, tenemos derecho a repercutir aumentos de precios si estos resultan del aumento de nuestros precios de compra o aumentos de costos salariales. Si el aumento de precio supera el 10% del precio originalmente acordado, nuestro cliente tiene derecho a rescindir el contrato.
En el caso de transacciones con empresarios, también tenemos derecho a negociar un aumento de precio hasta el día de la entrega en caso de cambios significativos en los costos, especialmente si se trata de aumentos en los costos de materiales y salarios y, en caso de no- acuerdo, tenemos derecho a rescindir el contrato. No existe el derecho a un aumento de precio si hay un retraso en la entrega del que somos responsables.

5. Zahlung

a) Nuestras reclamaciones vencen inmediatamente después de la recepción de nuestra factura por parte del cliente sin deducción. Nuestro socio contractual incumple el pago 14 días después de recibir la factura sin necesidad de un recordatorio. Para los consumidores, el plazo es de 30 días.
b) No estamos obligados a aceptar cheques o letras de cambio; si los aceptamos, es sólo a causa del cumplimiento.
c) Podemos cobrar costes de recordatorio de 5,00 EUR por recordatorio.
d) El cliente solo tiene derecho a un derecho de retención si se basa en la misma relación contractual.

6. Eigentumsvorbehalt

Nos reservamos la propiedad de los bienes entregados por nosotros, también hacia los consumidores, hasta que se haya realizado el pago completo.
En las transacciones con empresarios, esta reserva de propiedad también se aplica hasta que se hayan satisfecho todas las reclamaciones futuras y condicionales de la relación comercial con nosotros.
Nuestro cliente tiene derecho a revender los bienes reservados en el curso ordinario de los negocios, pero no a asignarlos como garantía o pignorarlos. Nuestro cliente ya nos cede los derechos derivados de la venta de los bienes reservados frente a su socio comercial, incluida la parte del procesamiento en el caso de un procesamiento posterior.
No divulgaremos la cesión a menos que nuestro cliente tenga más de 2 semanas de atraso con una reclamación vencida o haya revocado una autorización de domiciliación que se nos haya otorgado. En estos casos, el cliente se compromete a notificar a sus socios comerciales la cesión que nos ha sido concedida y a remitirnos inmediatamente su lista completa de deudores. En este caso, tenemos derecho a inspeccionar sus libros para determinar los nombres y direcciones de los socios comerciales de nuestros clientes.
Si el valor de todas las garantías existentes para nosotros supera nuestras reclamaciones de nuestras facturas en más del 10 %, liberaremos las garantías de nuestra elección a petición de nuestro cliente.
Si nuestro cliente no cumple con las condiciones de pago acordadas a pesar de un recordatorio, tenemos derecho a tomar posesión de los bienes entregados por nosotros, ensamblados o sin ensamblar, en cualquier momento. Nuestro cliente nos concede expresamente el derecho de hacernos cargo de nuestros productos reservados en cualquier lugar; también tenemos derecho a desmantelarlos. El propietario respectivo de los bienes está irrevocablemente autorizado por el cliente a devolvernos los bienes.
Nuestro cliente solo tiene derecho a la posesión de los bienes vendidos bajo reserva de propiedad hasta que hagamos uso de nuestra reserva de propiedad y/o rescindamos el contrato. Si se retiran bienes sujetos a reserva de propiedad, emitimos una nota de crédito por el monto del valor actual.

7. Responsabilidad por defectos materiales

I. Somos responsables ante los consumidores por defectos materiales en el marco de las siguientes condiciones:

a) por un período de 2 años para productos nuevos (llantas de automóvil y llantas de camión)
por un período de un año para neumáticos recauchutados de turismos y neumáticos recauchutados para camiones
por un período de un año para bienes usados
Los plazos de responsabilidad por defectos materiales se calculan a partir de la entrega o entrega (recepción por parte del cliente) de la mercancía a nuestro cliente.
b) Un neumático por el que se reclama responsabilidad por defectos materiales debe enviarse junto con una declaración por escrito para permitirnos examinar la queja del cliente.
Si se rechaza la reclamación de responsabilidad por defectos materiales, devolveremos el neumático en cuestión al cliente a nuestro cargo si lo solicita dentro de los 14 días posteriores a la recepción del rechazo.
c) Los defectos deben ser informados inmediatamente después de haber sido identificados. Si la reclamación se presenta más de seis meses después de la entrega de la mercancía, el cliente asume toda la carga de la prueba de la existencia de un defecto.

II.Si nuestro socio contractual no es un consumidor, se aplica lo siguiente:

a) Los defectos evidentes deben informarse por escrito dentro de los 377 días posteriores a la recepción de la mercancía, de conformidad con la obligación de examinar y notificar los defectos de acuerdo con § 3 HGB, los defectos no evidentes dentro de los 3 días posteriores al descubrimiento del defecto . Si no se cumplen estos plazos de reclamación, la mercancía entregada por nosotros se considerará aprobada. En este caso quedan excluidas las reclamaciones por defectos materiales.
b) Todas las reclamaciones de garantía caducan después de 12 meses desde la recepción de la mercancía.
c) Si hay un defecto, tenemos derecho, a nuestra discreción, a una ejecución posterior en forma de reparación del defecto o en forma de una entrega de reemplazo de un artículo nuevo y sin defectos. Si fallan dos intentos de subsanar el defecto o la entrega de reemplazo, nuestro cliente tiene derecho a elegir entre una reducción del pago (reducción) o la cancelación del contrato (desistimiento).
Si los bienes se desgastan debido al uso por parte del cliente, tenemos derecho a exigir una reducción o reemplazo en la medida adecuada. reducir el importe de la devolución.

tercero Quedan excluidas las reclamaciones de responsabilidad por defectos materiales contra nosotros si los defectos, deterioros o daños son causados ​​por el hecho de que

a) los bienes entregados por nosotros han sido reparados o procesados ​​de otra manera por otros,

b) el número de fábrica, la marca de fábrica u otros signos adheridos permanentemente a la mercancía ya no están disponibles o han sido modificados, en particular, se han vuelto irreconocibles,

c) se ha demostrado que no se cumplió con la presión prescrita de los neumáticos,

d) los neumáticos fueron expuestos a una carga contraria a la normativa, en particular al exceder la carga permitida para el tamaño y tipo de neumático y la velocidad de conducción asignada,

e) los neumáticos se dañaron después del montaje debido a una posición incorrecta de las ruedas o su rendimiento se vio afectado por otras fallas en el arco de la rueda (por ejemplo, desequilibrio dinámico),

f) los neumáticos se montaron en una llanta que no les corresponde, está oxidada o defectuosa,

g) los neumáticos se han dañado por influencias externas o daños mecánicos o han estado expuestos al calor,

h) al cambiar una rueda, las tuercas o los tornillos de la rueda no se han vuelto a apretar después de conducir 50 km, siempre que hayamos informado a nuestro cliente de esta necesidad en el momento de la entrega,

i) los neumáticos fueron almacenados al aire libre por el cliente o terceros encargados por él antes del montaje,

j) el desgaste natural o los daños en los bienes que puedan atribuirse a un manejo inadecuado o a un accidente,

k) Neumáticos con diseños tipo cámara con cámaras de aire usadas/tiras de aletas, con tubeless
El cliente o un tercero instalaron versiones sin reemplazo de válvula (neumáticos de automóvil) o sin un nuevo anillo de sellado (neumáticos de camión/bandera).

IV. Las disputas sobre reclamos por responsabilidad por defectos y el manejo de quejas deben ser resueltas por la junta de arbitraje independiente de la Asociación Federal de Comercio de Neumáticos y Vulcaniseur Trades eV, Bonn, si nuestro cliente o si nosotros, de acuerdo con el cliente, llamamos por escrito inmediatamente después de tomar conocimiento de la disputa. El recurso legal no está excluido apelando a la junta de arbitraje. El plazo de prescripción de cualquier reclamación se suspende mientras dure el procedimiento de arbitraje. La Junta de Arbitraje no actuará si ya se han iniciado acciones judiciales; dejará de actuar si esto ocurre durante el procedimiento de arbitraje. El procedimiento de la junta de arbitraje se basa en su reglamento interno, que la junta de arbitraje proporcionará a las partes previa solicitud. El arbitraje es gratuito para ambas partes.

8. Haftung

a) Solo somos responsables de los daños a los consumidores si nosotros o nuestros agentes indirectos actuamos con dolo o negligencia grave. Además, somos responsables si se han asegurado bienes o se han otorgado garantías o si el daño se ha producido por nuestro retraso o por la imposibilidad de ejecución de la que somos responsables.
También nos adherimos a obligaciones contractuales fundamentalmente esenciales en caso de lesión.
En los casos antes mencionados, la responsabilidad se limita al daño típico que era previsible en el momento de la celebración del contrato. Esto no se aplica a las transacciones con los consumidores.
Por lo demás, quedan excluidas las reclamaciones por daños contra nosotros.

b) Estas limitaciones de responsabilidad no se aplican a los daños culposos a la vida, la integridad física o la salud. Lo mismo se aplica a la responsabilidad obligatoria en virtud de la Ley de responsabilidad por productos defectuosos.

9. Jurisdicción y lugar de cumplimiento.

El lugar de jurisdicción y cumplimiento es la sede de nuestra empresa en Wendlingen, a menos que se acuerde lo contrario en forma de texto.

10. Cláusula de separabilidad

En caso de que las disposiciones individuales de estos Términos y condiciones generales o de un contrato que celebremos con un socio contractual sean o dejen de ser válidas, esto no afectará la validez de las disposiciones restantes. Más bien, en lugar de la cláusula ineficaz, se entenderá acordada aquella regulación que se acerque lo más posible a los objetivos económicos del contrato y al objeto de las presentes condiciones generales. Lo mismo se aplica en el caso de una escapatoria.

11. Resolución alternativa de disputas según el Art. 14 Párrafo 1 ODR-VO y § 36 VSBG

La Comisión Europea proporciona una plataforma para la resolución de disputas (SO) en línea, que puede encontrar en https://ec.europa.eu/odr. No participaremos en un procedimiento de resolución de disputas ante una junta de arbitraje de consumidores en el sentido de la VSBG y no estamos obligados a hacerlo.

B. Disposiciones especiales para los servicios de eliminación

Para los servicios de eliminación, se aplican las siguientes condiciones además de las cláusulas enumeradas en A.

1. Prueba de peso

Las fichas de pesaje solo son válidas si el peso ha sido determinado por balanzas calibradas. Si no se puede probar una calibración, tenemos derecho a aplicar una tolerancia de pesaje de +/– 10 %.

2. Evidencia de cantidad

Nuestro personal determina el número de piezas y las objeciones deben presentarse inmediatamente después del conteo, de lo contrario, son vinculantes para ambas partes.

3. Servicios no pactados

Si se hacen necesarios servicios que no han sido acordados contractualmente, en particular las actividades de carga por parte de nuestros empleados, tenemos derecho a rechazar estos servicios. Si los servicios son realizados por nuestros empleados, tenemos derecho a cobrar una tarifa por hora de 50,00 EUR más impuestos sobre las ventas.

4. Cantidades de entrega

A menos que se reserve expresamente, las cantidades de entrega son vinculantes para ambas partes. En caso de aumentos o disminuciones en la entrega, tenemos derecho a cobrar nuestros gastos de manera adecuada. Esto también se aplica a la recogida por parte de KURZ Karkassenhandel GmbH o sus subcontratistas.

Su pedido:

Orden de disposición solo para clientes registrados. Foro de viajes

Orden de disposición para la recogida

Solicite la recogida de neumáticos usados

Tu petición:

Deseche los residuos de caucho

Eliminamos y reciclamos sus residuos de caucho de forma profesional.

Solicitar productos de caucho

Desde pelar serpientes hasta gránulos y polvo fino de caucho.

Consultar sobre fresado por contrato

Utilice el parque de máquinas de KURZ para su producto individual.

Cita de servicio de neumáticos

Montaje completo o cambio de rueda.
Haga una cita ahora.